Градиент позитива

Жаргон падонкоф

Раздел Й
Йа — я (личное местоимение). Слогом «йа» в эрративах заменяют букву «я» (если позволяет фонетическая транскрипция) — например, «Йад». Йад — яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному, самоуверенному автору/комментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства», например, «убить себя апстену», «убицца веником» но они, как правило, применяются только в комичном контексте.
Йожъ — [ёж]. Доброе, позитивное существо. Иблан — еблан, дурак, идиот, очень тупой человек. Тупой человек, который «бычит».
ИМХО — транслитерация английского IMHO — «In my humble opinion» («По моему скромному мнению»). "Обрусевшая" вариация: «Имею мнение, хрен оспоришь», далее падонки изменили на «Имею мнение, хуй оспоришь». Чрезвычайно часто употребляется во множестве форумов РуНета. Полный аналог выражений "Я считаю", "Как мне кажется...", "По моему", "По моему скромному мнению" и т. п. И ниибёт, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.
Иннах, инна, дитынах, динах — искажённое «иди ты на хуй». Скорее всего, появилось из лексикона асоциальных элементов (к образу коих т. н. падонки часто обращаются — см. творчество падонков), активно употребляющих в речи подобные слова в силу сложности правильного произношения оригинальных выражений в состоянии алкогольного опъянения. Данную гипотезу иллюстрирует анекдот: Пьяный мужик и девушка стоят на остановке. Мужик поднимает мутные глаза на девушку и говорит: — Инна… — Мужчина, я не Инна! — Инннааа… — Да я же вам говорю, не Инна я!!! — Иннахуй отсюда! Итить (от старорусского итить [твою мать]) — выражение удивления, реже — радости или огорчения, см. также Фигасе.
Йобанарот — искажённое «ёбаный в рот», потерявшее буквальное значение. Выражает изумление или используется как ругательство. Йобань (от матерного ёбань) — чушь/абсурд, возможно, в значении КГ/АМ.
Йопта!, Йопт, Йобз! (от ёб твою мать, потерявшее буквальное значение) — выражает удивление. Ипацца (эрратив матерного «ебаться») — заниматься сексом, или заниматься неблагодарной работой (например, долго возиться с настройкой чего-либо). Например: Смотрю, а они ипуццо! (cм. Превед)
Испацтала, испацтула, пацталом, пацтулом, упалпацтoл — говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него. Истчо — ещё, пять ошибок в слове из трёх букв. Как варианты ищо, исчо и др.
Йцукен - см. Сцуко. Также шесть клавиш подряд в верхнем буквенном ряду клавиатуры. Йух (в равной мере эрратив юг и искажение матерного хуй) — применяется для обозначение стороны света («Съездил в отпуск на йух», «Осенью все птицы улетают на йух»), или места назначения, куда посылают нежелательных людей (Например: «Зхадить бы тибе, мальчег, на йух …»). Иногда используется в двусмысленных фразах (например в качестве завуалированного оскорбления). Либо слово "хуй", написанное наоборот.
Одна из версий происхождения — из выступения команды КВН "Дети лейтенанта Шмидта": - Дмитрий Никулин: - А теперь я приглашаю вас в лабиринт! Сейчас вам предстоит игра с Мастером игры. Вам нужно будет составить слово из трёх букв - "у", "х" и "о". Мастер игры уже составил слово "ухо". Ну-ка посмотрим, что вы составили? - Все орут: ... - Дмитрий Никулин: - Вы что, с ума сошли? - Григорий Малыгин: - Ну вы же нам сами вместо "о" и-краткую дали. - Дмитрий Никулин: - Не, ну могли что-нибудь другое придумать, ну например...йух! - Григорий Малыгин: - А что такое "йух"? - Дмитрий Никулин: - Ну есть...есть север, а есть йух!
AnWap.orgМы Вконтакте