Градиент позитива

Жаргон падонкоф

Раздел Н
Найн! (от нем. nein — нет) — резкое отрицание с оттенком негатива (к креативу, а также к предложению или автору последнего), чаще используется в блогах. Также существует превед-штамп «Нед!» Ниасилил — не осилил, то есть не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина — «слишкам многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стехи». Так же используется в смысле «нипонил»
Ниачьом (эрратив «ни о чем») — креатив логически несостыкован либо не несёт смысловой нагрузки вообще. Нивротъебенно, нивротипенно, ниврот...? — (эрратив от "ни в рот ебенно") "очень хорошо" или "большой".
Ниибаццо — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило, подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!») и т. д. Ниипёт, ниибёд (от матерного «не ебёт») — всё равно. См. также иниибёт.
Низачот!, Напиристачунах! — низкая оценка, см. Зачот. Нипадеццки — «очень», «по-серьёзному», наречие. Используется для усиления выражения. Например, «Аффтар жжот нипадеццки!»
Нипонил — не понял, не увидел смысла. Нисмишно — не смешно.
Нубляващще! — выражение крайнего восторга, огорчения или удивления. Предположительно возникло из анекдота:
Один зэк освободился из тюряги и решил устроиться токарем на заводе, и его начальник в первый день решил провести зэку экскурсию. -Вот поcмотрите, это цех в котором вы будете работать, как вам? -Ну это ваще! -А это станок за которым вы будете работать -Ну это ваще! -Да вы кроме этой фразы ещё хоть чтонибудь знаете?! -Да, электрический гидронасос! -А это что ещё такое?! -Это?...ну, бля, ващще! Нумерасты — См. первонахи.
Нифкурил — См. Нипонил. Нян - междометие.
AnWap.orgМы Вконтакте