Рецензии

MaksaS
Анна Каренина в прочтении Шахназарова
Первое впечалтение - как это ужасно! Ну почему, почему, за что пришлось пожертвовать линией Вронский-Китти? Ради чего? Ведь этот эпизод так ярко Вронского храктеризует!

Второе впечатление - а где же нравы великосветского общества? Ведь Анну порицали не за то, что она посмела мужу изменить... А за то, что она посмела изменить 'неаккуратно', напоказ. Где 'аккуратные адюльтеры' таких же замужних дам того общества? Анна - продукт своей эпохи, своего круга и его обычаев... Спасибо, что оставили Бетси Тверскую с её 'ошибиться и поправиться'. Но это так ничтожно мало, по сравнению с тем, что есть в романе на эту тему!

Актеры... тоже доставляют... Наверное, они играют хорошо. Пара сцен удались наверное здорово. Но уж очень заметна разница в классе мастерства молодых актеров и актеров старой школы. Как мне показалось, Боярская играла в Анну, но Анной не была. Сравнить игру Лютаевой и Боярской - ну это небо и земля. Их нельзя, нельзя было ставить вместе в общую сцену! Боярская выглядела блекло и жалко на фоне Лютаевой...

Сцена в Москве на вокзале - обнять и плакать! При таком потрясающем по накалу страсти материале, суметь так скомкать, превратить в проходной эпизод. Почему актеры текст проговаривают, как скороговорку читают? Типа 'Виталик, души скорей, домой хочу, спина болит'(с) Куда летим, куда спешим, ау, народ! Ради чего спешим - ради того, чтоб в седьмой раз показать заунывную песнь китайской девочки? Это 19 век, неспешный, размеренный, без самолетов и смсок, очнитесь, актеры!Понятно, зачем было связывать вместе 'На японской войне' и 'Анну Каренину'. Очень тонкий и удачный ход, правда! Но китайской девочки уж слишком много и слишком не нужно.

Сцена 'Чтобы быть там, где вы' - серьезно? Вы издеваетесь? Где метель? где буйство природы, так отвечающее внутренней буре Анны в этот момент? Где жесты Анны? Несчастный Матвеев старался на себе выволочь сцену, не получилось, переиграл. Вот это блеяние 'Довольно, довольно' - вот это и все?

Где семейная жизнь Анны после Москвы? Где 'почему у него такие большие уши?' Блин, ну не так уж скучен Каренин в романе, ей-богу. Судя по фильму - Анна связалась с Вронским, потому что невыносимо было с Карениным. Вы издеваетесь? Ей стало невыносимо с Карениным только когда она встретила Вронского.

Туча ключевых сцен пройдена, и все невнятно, и все на бегу, мельком...

Итого - усталая Боярская, поверхностно играющая Анну. Анна в Адмирале ей удалась блестяще, Каренина - нет, нет и нет! Матвеев хорош, но класс игры недостаточен для Вронского. Очень порадовали Исакова и Колесников - браво, ребята. Вот уж жили в своих ролях так жили! Великолепная (на фоне молодежи) Лютаева - глаз отдыхал, если честно. Кищенко - хорошо справился. Может быть, там дальше его роль увеличена и это поправит весь сериал? Надеюсь...

В общем - ожидания настолько не оправдались, что впору заплакать.
Показать всю рецензию
Лора_
Между замыслом и воплощением – непреодолённая пропасть …
Не уверена, что мой негативный отзыв будет опубликован, но уж очень зацепило.

Мне 67. «Анну Каренину» впервые прочитала в 10-м классе – до выхода фильма 1967-го года. Романом была совершенно очарована. Фильм Александра Зархи впечатление только усилил. Посмотришь в титры – что ни фамилия, то имя! И ведь как «вкусно» поставлено, сыграно, снято и озвучено! Этот фильм и сегодня непревзойдённо гениален! Легкое сомнение было только по поводу выбора Т. Самойловой на роль Анны.

С большим уважением отношусь к Карену Шахназарову как к мыслителю, мне всегда интересна его позиция в телевизионных политических ток-шоу.

Поэтому замысел режиссера по-новому увидеть связь времен и судеб показался мне небезынтересным, хотя уже в рекламных роликах низкий голос и интонации Лизы Боярской меня насторожили.

Начала смотреть фильм только с эпизодов скачек и объяснением Анны и Каренина в карете. Раздражение мое усилилось. Переключила канал. Спустя некоторое время посмотрела сцену родовой горячки и снова переключила канал. Далее решила посмотреть только последнюю серию – вчера. Огорчена крайне, но Анна в этом многосерийном фильме оставляет впечатление неумной, эгоистичной и вздорной, прошу прощения за резкость, бабы, зацикленной исключительно на своих переживаниях. У Лизы Боярской не получилось выразить ни любовь, ни страсть плюс неподходящий тембр голоса и интонации на грани вульгарности.

Мои впечатления от увиденного: крайне неудачный выбор актеров (эпизодов с хвалимыми выше актерами я просто не увидела), не понравилась операторская работа, не понравилась даже музыка!

В газете «Комсомольская правда» при обзоре новых фильмов используется шкала оценок от «5 звездочек – гениально!» до «1 звездочка – ужас нечеловеческий!».

Так вот: для меня – поклонницы таких разных режиссеров, как Тарковский, Данелия, фон Триер etc., обсуждаемое творение Карена Шахназарова как раз то самое - «ужас нечеловеческий», катастрофическая неудача. А жаль …

Прошу простить за возможные опечатки - зрение слабое.

2 из 10
Показать всю рецензию
Nadin_2222
В ожидании поезда.
Если быть предельно краткой: к 5-й серии я уже нетерпеливо жду поезда.

Такого 'непрочтения' Толстого от Карена Шахназарова, мастера, я не ожидала. Автор (по собственному признанию)увлечен именно любовной линией романа, но эта линия у Толстого так метафорична, так подчиена главной идее и авторскому замыслу! Иначе мы читали бы не 'Анну Каренину', а заурядный женский роман в покет-издании, где благополучная, замужняя, скучающая и сексуально неразбуженная женщина вдруг встречает молодого красавца, он повалил её на кушетку и понеслось... А это именно только и есть в фильме, плюс занудные и невыразительные экскурсы в бытование раненого графа Вронского в госпитале на японской войне в 1904 под завывания китайской девочки, вечно стоящей в неестественной позе пугала..Что эта девочка обозначает, то ли -- символ чистоты и беззащитности, то ли российско-китайской дружбы -- я пока не поняла. Не читала романа Вересаева, но, если сюжетная линия выстроена в соответствии с ним, то это чудовищная пошлость -- само допущение этих откровений между Вронским и взрослым Серёжей.

Левина и Кити вычеркнули за ненадобностью, там же ни адюльтера, ни страстей запредельных, а только спокойное осознание через труд души Мира, Жизни, Любви, своей земли и своего места на ней. Ну совсем неинтересно, правда?

Гнедая кобыла Фру-Фру, прекрасная и трепетная, выписанная Толстым любовно и подробно (не случайно, как знамение проишедшего потом с Анной), столь безжалостно и напрасно погубленная Вронским, в сериале метафорично превратилась в рыжего (!) мерина, который, свалившись на скачках вместе с седоком, вскочил, отряхнулся и ускакал в туманную даль фантазии режиссера.

Можно продолжать и продолжать. Самые ключевые эпизоды романа либо вычеркуты, либо совершенно перевернуты..

Игра актеров не выдерживает критики. Я не очарована никем. Колесникова хвалят? Вспомните его у Говорухина в 'Конце прекрасной эпохи'. Он так же разнообразен, как Кен -друг Барби... Ни Боярская, ни Матвеев...Ну Лютаева, пожалуй. Но эпизодов с ней мало.

В общем, когда берешься за экранизацию такого произведения, да еще имея образец Зархи 1967 года (лучший по моему мнению), нужно хорошо постараться, дабы не оплошать. А так, помните у Пушкина 'скрипача слепого'? - 'Из Моцарта нам что-нибудь...'

А тут - что-нибудь нам из Льва Николаевича...

Так уж получилось.

Не знаю, досмотрю ли. А ждала праздника души.

3 из 10
Показать всю рецензию
Ирина Игоревна
Толстой самодостаточен, не надо его улучшать
Досмотрела сериал. Через силу досмотрела – надо же было узнать, чем все это закончится.

Ну, что сказать? После просмотра осталось ощущение глубокого разочарования и недоумения. Непонятно, что сподвигло хорошего режиссера, известного по многим качественным фильмам, перенести на экран лучший, по словам Достоевского, роман 19-го века с такими искажениями, изъятиями, и неоправданными, на мой взгляд, вставками. Толстой самодостаточен и не нуждается в улучшении.

Во-первых, непонятно, как можно было выкинуть при экранизации такую важную линию романа, как линию Кити и Левина. В Левине, как известно, присутствуют черты самого Толстого. История Кити – весьма непростая и поучительная история. После того, как ее оставил Вронский, Кити серьезно заболела и ее отвезли лечиться на воды, где она познакомилась с замечательной девушкой Варенькой, для которой любить людей и помогать им было так же естественно, как дышать. Общение с Варенькой очень повлияло на Кити, способствовало духовному перевороту в ней, некому преображению. Возвратившись домой, вновь встретившись с Левиным, которому ранее Кити ответила отказом на просьбу выйти за него замуж, она дала согласие на брак. Описание их отношений в развитии, роль чуткой и мудрой Кити в построении семьи с Левиным, в сглаживании шероховатостей, неизбежных при сложном характере мужа, идет как бы параллелью к описанию развития отношений Анны и Вронского. Анна, поддавшись соблазну, оставив мужа, в итоге всех сделала несчастными: и сына Сережу, и Каренина, который был, в общем-то, достаточно благороден, чтобы простить Анне измену (а впоследствии взять к себе дочь ее и Вронского, которую он полюбил, как свою), и свою дочь, которую она не любила, и Вронского, которого она извела ревностью и подозрениями.

Кроме того, в романе Толстого Анна пристрастилась к морфину, и ее поведение в последний период жизни объяснялось в значительной степени этим обстоятельством.

Что у Шахназарова? Невыразительная игра Матвеева в роли Вронского; Боярская, не имеющая ничего общего с Анной в романе Толстого, не сумевшая показать всю трагедию своей героини – ее истоки и развитие; невнятный Каренин. Нет того нерва, той натянутой струны, которая ощущается при чтении романа. Смотреть было скучно. Эпизод, где Анна занимается инженерными расчетами вентиляции в строящейся больнице, честно говоря, вызывает смех, настолько он нелеп. Или вот еще: непонятно, зачем режиссер придумал признание Долли Анне в том, что она завидует Анне, что надо было бы ей самой в свое время бросить мужа и жить, как хочется. Ну никак это не соотносится с образом кроткой Долли, Долли-наседки.

А уж сцены в Манчжурии… без конца появляющаяся на экране китайская девочка… Совсем непонятно, для чего это понадобилось режиссеру, чем это улучшило содержание романа?

Показать всю рецензию
july_moiseeva
Не верю!
Я бы сказала, как Станиславский - не верю!

Глядя на Каренина в исполнении Кищенко мне непонятно, как такой интересный, брутальный мужчина может быть настолько отвратителен Анне? Возможно, Кищенко играет отлично, но не таким видится Каренин после прочтения романа. Его образ очень четко показан в экранизации 1967-го года.

Елизавета Боярская, конечно, прелестная молодая женщина, но роль Карениной ей не по плечу. Слишком она современна, раскрепощена, ну не было у женщин 19-го века такой мимики, такого смеха, жестов. В сериале она очень прагматична, что ли, нет в ней страсти на грани, она расчетлива, спокойна. А Вронский на ее фоне выглядит как подкаблучник. Не верится, что вся ее жизнь целиком зависит от того, любит ли ее Вронский или нет. А верится, что она отлично устроится и не пропадет и без него. Она как будто руководит процессом отношений в их паре с Вронским, он вообще ничего не решает.

А еще в начале фильма долго приглядывалась к Вронскому в молодости и Сереже Каренину в возрасте, даже полезла в интернет посмотреть, не один ли и тот же актер играет. Зачем это? Что за неудачный подбор актеров?

Странновато видеть экранизацию с включением китайской темы... Возможно, такое допустимо, но все же 'Анна Каренина' - это классика.

Смотрю и пишу отзыв. Сцена: Каренина и Вронский сидят за столом, получили письмо от Каренина об отказе с разводом. У нее такой тон, как будто она говорит: вот козел, он мучает ребенка. Щас, я ему этого не дам. А оно мне надо? У нее поведение современной независимой эмансипированной женщины. Так неправдоподобно!!!

Я думаю, что если супружеская пара Карениных была бы сыграна по-другому, то и сериал был бы поудачнее. А тут она борзая какая-то, а муж тоже пылкий и страстный, а вовсе не зануда, как должно быть.

В общем, игра главных персонажей свела на нет старания остальных актеров.
Показать всю рецензию
dobromobro
Миры Шахназарова
Почитала рецензии зрителей и решилась представить свое впечатление от этого грандиозного прочтения классики.

Во-первых, не нужно сравнивать творения крупных художников. Шахназарова я считаю режиссером, которого можно поставить в ряд признанных классиков, да и то каждый из них в чем-то уступает Карену Георгиевичу.

В этой картине я впервые увидела такое глубоко христианское прочтение истории грехопадения женщины. Очень достоверно отражено первое борение с наплывающей страстью чистой и порядочной женщины, затем сознательная уступка пороку и медленная трансформация личности, предавшейся страсти. Грех затягивает и затмевает рассудок, Анна теряет способность слышать и понимать других и говорит только о своем желании быть счастливой, о стремлении оставаться с Вронским и не разлучаться с любимым сыном. Она не воспринимает возражений, превращается в человека, живущего по закону 'я так хочу'. Ее неуёмная любовь перерождается в ненависть не только к тем, кто осуждает, но и к сострадающим, пытающимся помочь. Неспособность осознать, что она губит жизнь любящих ее людей. Елизавета Боярская прекрасно справилась с этой задачей. Представляю, каких душевных затрат стоила ей эта работа. Хотелось бы пожелать актрисе побольше достойных ее таланта ролей.

Великолепная работа Виталия Кищенко в роли Каренина! Я не знала этого актера прежде. Когда-то так же я увидела и полюбила Андрея Панина в одном их фильмов Шахназарова, теперь вот Кищенко. Здесь в рецензиях встретилось мнение, что Каренин не может быть положительным героем. А кто вам это сказал, Лев Николаевич? Перечитайте роман, Каренин очень сложный и благородный человек. Здесь, как мне кажется, очень верно сопоставлена глубина осознания сложности положения Карениным и легковесность страданий молодого Вронского (тоже неслучайный выбор актера, Матвеев здесь пришелся ко двору).

Я бы этому фильму поставила 'десятку' в трех номинациях: Шахназарову за режиссуру, Боярской за главную женскую роль и Кищенко за лучшую мужскую.

Взрослого Сергея Каренина, человека с большим и израненным в детстве сердцем, хорошо показал Кирилл Гребенщиков.

Всем, кто это прочитал, хочу пожелать: любите своих и живых! И дай им Бог здоровья!
Показать всю рецензию
Алина Козлова
Барыня Хабалка
Во многих странах экранизация произведений писателей-классиков - беспроигрышный вариант. Это всегда посмотрят и, конечно же, обсудят как следует. Кто как сыграл, во что были одеты, где снимали, насколько отклонились от книги, сумел ли режиссёр донести главную мысль.

Как режиссёр может это сделать?

На то он и режиссёр, чтобы решить как именно. Сделает ли он ставку на выбор актёров, задействует ли толкового сценариста (так, чтоб не было вопросов), либо решит поразить потенциального зрителя мощными спец. эффектами. Комбинация 'всего по-чуть-чуть' часто получается невыразительной и работает на определение 'проходной'/'очередной', таким образом, не особо западая в душу зрителя.

Хотя, по идее, именно она в отношении экранизации классики должна бы давать как раз совсем другой эффект. С помощью современных технологий можно точнее передать предметы прошедшего века и т.п. В результате, зритель может в корне переосмыслить всё произведение и его основной посыл. На мой взгляд, именно это и происходит каждый раз с каждой новой экранизацией романа Л.Н. Толстого.

Последнее на сей момент воплощение Карениной на экране от режиссёра Карена Шахназарова называется 'вольной экранизацией' и ведёт своё повествование от одного из главных героев - князя Вронского.

Здесь мы видим с одной стороны, точное следование сюжету романа Толстого, а с другой, действительно вольную фантазию на тему судьбы Вронского после гибели возлюбленной. Но при этом в экранизации напрочь отсутствуют несколько основных персонажей. Пересечение романа с повестью Вересаева 'На японской войне' является фантазией в чистом виде.

Трудно оценивать фильм просто как средство развлечения или потакание потребности согласно настроению. Здесь как при просмотре, так и после него идёт бурный мыслительный процесс, сопряжённый с различными ассоциациями, сравнениями с предыдущими лентами на ту же тему и т.д.

В данной попытке экранизации достаточно ясно показана вся трагическая цепь событий произведения: завязка и развитие любовных отношений главных героев, разрушение семьи Карениной, вся глубина её трагедии как личности и в обществе. Чудовищная нервная нагрузка делает своё дело: она мучает себя, своего возлюбленного Вронского, мужа, с которым не может порвать окончательно, не решаясь на развод. Всё это приводит её к частым ссорам с Вронским. Она раздражается от того, что его в обществе принимают все, а её - никто, питает постоянные подозрения по поводу возможной неверности любимого. С другой стороны, Каренина терзаема разлукой с сыном. И по роману, она начинает употреблять морфий для облегчения страданий.

И ныне немногие обладают внутренним стержнем и самообладанием чтобы переносить подобное давление. Но для тех времен Каренина попала просто в тупик. По сути, она разрушила свою жизнь. Из той западни, в которую она попала, её мог бы вытащить только сильный спутник жизни. Вероятно, Вронский оказался не настолько силён...

Мы - современные люди. Сейчас каждый знает к чему приводит наркотическое пристрастие. Здоровому человеку очень трудно пойти на самоубийство. Но от продолжительного употребления морфия психика становится неустойчивой и поэтому такая трагическая развязка из-за ссоры с Вронским стала вполне возможной. Но вряд ли Каренина могла бы совершить такое, не употребляй она морфий.

В этой экранизации эта немаловажная деталь была просто опущена. Зато игра Елизаветы Боярской, воплотившей в ярких красках всю противоречивость, неуживчивость и нервное расстройство главной героини была просто невыносима. Актёр должен (в лучших традициях) передавать всю гамму чувств героя, так чтобы зритель поверил и нигде не усомнился. Однако здесь мы видим только современную, эмансипированную взбалмошную бабу, по типу жены остепенившегося 'нового русского'. Она с напористостью пиар-директора лезет в мужские дела, забывая о такте и приличиях, всем своим видом показывая, что ей все должны. Могла ли женщина того века, принадлежащая, как бы то ни было, к высшему обществу (не забываем, что Каренин был высокопоставленным чиновником), иметь такие манеры? Мне очень сомнительно.

Поскольку всё действие разворачивается вокруг Анны, то на её фоне особенно контрастирует игра всех других актёров.

Скажем, трудно себе представить игру Виктории Исаковой без тянущегося шлейфа стервозности её героинь. И это, возможно, немного помешало ей сыграть со 100%ной убедительностью образ Долли в первых сериях картины. В её глазах можно бы прочитать лёгкую смешливость, может быть, нежели участие во время душевного разговора с Анной Карениной. Но в дальнейшем Долли у меня уже сомнений не вызвала. Мы видим прекрасное воплощение добропорядочной светской дамы, не лишённой добродетели.

Вообще, все отыграли свои роли прекрасно. В плане актёрского мастерства здесь я бы выделила как раз Максима Матвеева.

Если не углубляться в реальные истории и ряд прототипов, послужившим Толстому для описания в романе, то вообще говоря, вариант экранизации страдает огрехами сценария да вышеупомянутой игрой главной героини.

Есть замечание по люрексу в костюмах (тогда не было такого), но коль скоро сериал - это вольная экранизация, а не документалка, то, в общем, и ладно.

Несмотря на все очевидные глазу 'плюсы' сериала, я бы его не посоветовала.
Показать всю рецензию
LennoxL
Новый взгляд на события
Если к этому сериалу относится как к экранизации Льва Николаевича Толстого, то лучше оставить надежду и не смотреть, это не экранизация романа, это попытка режиссера взглянуть на произошедшие события со стороны Вронского и Сергея Каренина. И если смотреть под этим углом, то Шахназарову можно сказать даже спасибо за его работу.

Моя ошибка была, в том, что изначально я пытался смотреть как экранизацию и конечно это железное неприятие и раздражение, основная проблематика романа опущена и отсутствие героя Левина, равно как и отношения семейные Стивы Облонского это только подчеркивает. Во второй раз я посмотрел под другим углом зрения – как было жить Сергею Каренину, про мать которого судачил весь свет, как ему объяснил случившееся отец, что помнит мальчик о метаниях своей матери, и как объяснили ему произошедшее люди. И вот спустя тридцать лет он встречает человека, который был причиной и участником событий, его враг – отнявший мать, покой и ставший причиной смерти отца. От него он хочет получить ответы на мучающие его вопросы. И из диалогов Вронского с Карениным вырисовывается некая история, в которой также не все гладко и однозначно, увы. Правда Вронского, это его взгляд на события, его интерпретация поведения женщины, и его боль за произошедшее. Легче ли этим двоим от их разговоров – наверное да, один выговорился, другой услышал.

Шахназаров намеренно изменяет концовку романа, ради встречи героев на полях Русско-японской войны, а как иначе можно свести взрослых людей для разговора? И я не могу его за это ругать, в данном случае «он художник, он имеет право». Причем он не обеляет Вронского, вложив в уста Сергея Каренина фразу про похороны дочери, он только усилил терзания Алексея, по поводу случившегося с Анной. Как бы задаваясь вопросом, а что это было, что промелькнуло кометой перед глазами, что разрушило жизни ни в чем не повинных людей? Каприз ли Анны, не понимание ее Алексеем или фатальность, которая не спрашивает мнений и наступает беспощадно.

Отмечу отличную работу художников по костюмам, декораторов, создавших для сериала отличный антураж XIX века. Визуальное восприятие было прекрасным.

Из актерских работ отмечу во первых строках Кирилла Гребенщикова (Сергей Вронский) и Виталия Кищенко (Алексей Каренин), им удалось создать определенную химию характеров отца и сына. И насколько отец был человек мягкий, который пытался до самого конца сохранить хотя бы видимость брака, настолько второй получился жестким, пронесшим неприязнь сквозь годы. Во вторых это Максим Матвеев (Алексей Вронский), если возрастной Вронский был хорош в исполнении Максима, то в молодом возрасте ему не хватало харизмы своего героя, он периодически выпадал из образа. И наконец Елизавета Боярская (Анна Каренина), моя любимица, ох и ах, нельзя ей играть такие роли, несмотря на опыт актерский она не Каренина ни разу, истеричная барышня в антураже века, почти все сцены выпадение из образа, но … может так и задумывалось, чтоб показать как тяжко было понять ее Вронскому? Хотя не думаю, тогда не было любви.

Итог. Сериал своеобразный, который можно посмотреть, хотя бы из - за интерпретации режиссера, откровений ждать не стоит, ругать за отступление от текста романа тоже, но работа точно не самая плохая для ТВ.
Показать всю рецензию
YarynaKhemii
«Анна Каренина. История Шахназарова».
Данный сериал, если не ошибаюсь, стал тридцать первой экранизацией романа «Анна Каренина». Неугасающий интерес к великому произведению не может не радовать, но если экранизации XX века в большинстве случаев оправдывали себя, то от последних попыток, сделанных уже в наше время, приходится слегка недоумевать. Очевидно, что авторам последних киновоплощений необходимо было придумать некую изюминку, которая заметно отличала бы их собственное творение от предшественников. Так Джо Райт перенес главное действие из Петербурга на театральную сцену, а Карен Шахназаров вспомнил, что никто еще не толковал эту историю с точки зрения Вронского спустя тридцать лет после случившегося. Звучит оригинально, но получилось ли последнему реализовать свою идею?

Действие начинается в Маньчжурии на русско-японской войне, где уже взрослый сын четы Карениных Сергей Алексеевич встречает любовника своей погибшей матери, человека, которого он всю свою жизнь ненавидел, - графа Алексея Кирилловича Вронского. Между ними завязывается разговор, длиною в восемь серий, перед началом которого Вронский предупреждает как несбывшегося пасынка, так и зрителя, что у каждого своя правда. Но внять словам графа и, расслабившись, наслаждать зрелищем мешает один важный момент: режиссер осмелился по-своему разумению толковать героев. Это ведь глазами Шахназарова, а не Вронского, как нам пытаются преподнести, зритель видит Анну совершенно невыносимой истеричкой, которая только и кричит о тяжести своего положения. У каждого режиссера есть право на свое видение того или иного произведения, но даже режиссерам не позволено коверкать характер героев, потому что, берясь снимать всем знаметиную классику, они принимают на себя огромную ответственность. Шахназаров же не только представил нам свою, слегка искривленную версию, но и продолжил повествование там, где Толстой поставил жирную точку, а это уж совсем непростительно.

Другой смущающий момент – это само изложение событий, то есть русско-японская война и, собственно, разговор Каренина с Вронским. Неизвестно, зачем понадобилось соединять оба события, которых ничего не связывает. Возможно, война нужна была для того, чтобы Алексей Кириллович в такой обстановке вспомнил и, наконец-то, обдумал свое прошлое, но прием этот, где постаревший главный герой рассказывает о своем житии-бытии слегка устарел, что ли. Или просто поднадоел, ибо используется почти в каждом третьем фильме. Стоит ли напоминать, что с истории полностью вырезали линию Левина и Кити, так как Вронский, конечно, не мог быть наблюдателем их отношений. Но существует много других эпизодов, свидетелем которых он также не мог быть, но, тем не менее, в сериале они показаны. Это свидетельство самой обыкновенной лени сценаристов, не воспользовавшихся превосходным шансом сделать свое творение лучше, ибо Кити как-никак почти считалась невестой Вронского. Единственное упоминание об её персоне в последней серии, это как пощечина персонажу, ей-Богу. Дескать, сделали Вам одолжение, княжна Щербацкая, не забыли упоминуть-с. А вот поющую китайскую девочку, которая начинает раздражать уже со второй серии, мы в сценарий вписали. Как без неё-то, девочки китайской, в «Анне Каренине».

Что до актеров, то никто из них ничего сверхъестественного не показывает. Виктории Исаковой хорошо удалась её Долли, а у Виталия Кищенко получился не самый худший Каренин. Елизавета Боярская, конечно, очень красива, но найти в себе Анну она так и не смогла. Диалоги, большинство которых написаны сценаристами, а не Толстым, только мешают ей сделать это. Она, вроде, все правильно говорит, но чувствуется, что нет понимания. На самой съемочной площадке не было того понимания романа, которое просто необходимо для получения удовлетворительного результата. В итоге становится очевидно, что, кроме красивых костюмов и общей картинки, в сериале насладиться нечем, а вместо истинно несчастной и глубокой главной героини на экране в конвульсиях бьется какая-то психопатка с прокуренным голосом. В утопическом будущем хотелось бы, чтобы снимать классику брались те, кто прочувствовал её своим нутром, а не просто за неимением собственных идей.

6 из 10
Показать всю рецензию
death in the coffin
мы пытаемся повторить историю 'Бедной Насти', не трогайте нас
К сожалению, современный ажиотаж к модернизации и\или изменению экранизации классических произведений литературы никогда и никуда не уйдет, это можно оставить в прошлом, ведь каждому хочется прикоснуться к тому, что имеет вечное величие, создав на этом своего рода бесплатную рекламу. Казалось бы, кому как не русскому режиссеру или человеку, знающему менталитет и традиции национальности автора проще всего воплощать на экраны произведения, занявшие свое место в Золотой коллекции литературы, однако отечественные киноделы забыли о таланте и мастерстве адаптации текста под кинопредставление. Это случается, когда мы берем историю и, упрощая ее, ждем расхваливающие отзывы и нереальные гонорары за минимум усилий.

Но стоит разобрать структирировно, хотя пытаться разобрать то, что сами авторы не утрудились привести в порядок, - практически благотворительное действо.

Итак, мы берем историю с перепетийным сюжетом, где подводные камни играют значительную роль, так как раскрывают персонажей. Но, по мнению создателей данного продукта, объяснять характер и мотивы героев не особо важная часть, так как все понимают, кто это и что. Тут уже встает вопрос о целевой аудитории. Если это взрослое поколение (или хотя бы дети 90-х), то провал можно было предсказать на утверждении сценария, так как ничего нового и выдающегося данный сериал не несет, здесь нельзя увидеть новый подход к передаче сюжета, новые грани раскрытия фабулы и т.п. Продукт для людей данного возраста получился весьма посредственным, и любому знакомому с текстом человеку будет скучно наблюдать за происходящем на экране на минуте 20-й первой серии, задержать на просмотре его может либо желание убедиться в некачественной реализации, либо, не знаю, слишком сильный интерес к отечественному кинематографу, когда киноман получает удовольствия лишь от оболочки, а не начинки. Как может показаться, такая цель была несуразна, поэтому, думаю, внимание нацелено было на подрастающее поколение, которое перестало ценить изучение классической литературы, а чтение в их обиходе полностью отсутствует, они удовлетворяются просмотром роликов/фильмов/сериалов и вполне могут питаться одним визуалом. Что ж, это более реально, однако тогда можно закидать создателей кучей вопросов, зачем не просто упрощать мораль и фабулы данного произведения, но еще и коверкать характер персонажей до неузнаваемости. Возникает ощущение, что авторы решили показать то, как бы они хотели видеть историю Анны Карениной, но тогда уберите слово 'экранизация' из вашего продукта, укажите, что вы берете лишь мотив за основу, а дальше пытаетесь превратить ваши бредни в авторское кино, хоть претензий к вам было бы меньше.

Нет смысла говорить о качестве съемки, монтажа и игре актеров, поскольку навыки в постановке и производстве драм, сюжет которых основан на 18-19 веках, отечественные киноделы оставили на уровне 'Бедной Насти', который произвел успех, и все решили ровняться на цифры, а не на современные реалии.

Но имеет место сказать о цветокоррекции, которая, на первичных эпизодах, хотя бы, производилась, что показывает работу и вклад хоть одной части съемочной команды.

Если без спойлеров и гневных фраз. то это стоит посмотреть лишь вечером с семьей, и то одну-две серии, а потом можете смело включать то же 'Царство' или 'Белую принцессу', поскольку там вы найдете для себе больше, нежели здесь.
Показать всю рецензию
AnWapМы Вконтакте