Рецензии

МэйКасахара
Прекрасные актеры, недоработанный сценарий
У фильма «Французская сюита» (2014), снятого режиссером Солом Диббом, известным прежде всего костюмированной драмой (вполне себе неплохой!) «Герцогиня» с Кирой Найтли и Ральфом Файнсом, были все составляющие для отличной картины:

1) сценарий был написан по довольно нашумевшему роману Ирины Немировской, который был обнаружен ее дочерьми спустя несколько лет после смерти матери (женщина была умерщвлена в Освенциме) и опубликован лишь в 2004-м году;

2) сюжет фильма: молодая женщина Люсиль проживает в небольшом французском городке со своей свекровью, женщиной довольно жесткого нрава, отношения у них не ладятся. Люсиль хочет играть на пианино, но свекровь не хочет слышать музыку, пока ее сын не вернется домой живым и здоровым с поля боя, ей больше по нраву заставлять невестку ездить по фермам и собирать «дань» с арендующих их земли людей. Но вот город оккупируют немцы, и семейство Ангелльер вынуждено предоставить кров немецкому офицеру Бруно, который оказывается композитором. Понятное дело, искра вспыхнула. Превратилась в пламя. Да это самое пламя и поглотило героев;

3) актерский состав — здесь он просто замечательный: Кристин Скотт Томас в роли мадам Ангелльер, у кого как не у нее лучше всего получаются хладнокровные, бессердечные особы, которые все же тоже умеют чувствовать и любить; Мишел Уильямс в роли Люсиль, такая женственная и чувственная (с годами я очень прониклась к этой актрисе, в ней действительно чувствуется Женщина); Маттиас Шонартс в роли Бруно (приятно смотреть за восхождением этого талантливого бельгийского актера, начатым в «Ржавчине и кости» и продолжающимся, в этом году его можно будет увидеть с Кейт Уинслет в «Небольшом хаосе» и с Кэри Маллиган в «Вдали от обезумевшей толпы») очень даже уместен — он выдержан и суров, как настоящий ариец; на вторых ролях не менее известные люди — Марго Робби с кофейными кудрями, с трудом узнаваемая здесь после роли сексуальной блондинки у Скорсезе в «Волк с Уолл-Стрит»; Рут Уилсон, которая такая бесподобная в сериале «Любовники», Том Шиллинг, который такой светлый в «Академии смерти» и такой плохой в данной ленте, и Сэм Райли, который хорош буквально везде (начиная от «Контроля» Корбейна и заканчивая «Темной долиной»)…

Но несмотря на всё перечисленное выше и финал, который лучше, чем ожидалось, я не прониклась этим фильмом так, как рассчитывала после просмотра трейлера (да, еще один плюс фильма — отличный трейлер!). Мне кажется, все же дело в сценарии. Играют все хорошо и снято отлично, но чего-то не хватает. Именно в сюжете. Он точно разваливается и ему недостает какой-то одной ноты, но эта недостающая нота всё и решает… На мой вкус. Но посмотреть определенно стоит — это не худшее кино 2014-го.
Показать всю рецензию
Cherrytie
«Французская сюита»: «Забудь обо всем на две минуты».
«Hate each other, fight each other just leave us in peace».

Цвет современного европейского кинематографа в истории о жизни в военное время, понятой в первую очередь как борьба и насилие над самим собой, а не над «врагом». Постановщик Саул Дибб, на чьем счету имеются фильмы о социальном неравенстве, аристократии и однополой любви, точно и верно адаптировал для экрана новеллу «Французская сюита», получившую в печатном варианте множество премий и внимания со стороны публики, чего, по необъяснимым причинам была лишена экранизация.

«Французская сюита» планировалась как квинтет повестей о жизни в оккупированной Франции, завершить же Ирэн Немировски успела только две («Tempete en juin» и «Dolce»), об остальных остались отрывочные сведения из ее личных бумаг. Замысел Немировски был грандиозен - серия романов была объединена не героями, но событиями и основывалась отнюдь не на фактах повседневности, что сделало бы этот литературный труд всего лишь автобиографическим, а на рефлексии автора по поводу происходящего. Возможно, размышления эти были пророческими (конец неправедного режима для публики просвещенной всегда предсказуем), так как финальная часть «Французской сюиты» была озаглавлена очень просто и ясно – «La Paix». Свой почти двухчасовой фильм Мэтт Чарман и Сол Дибб основывают на прочтении второй части «Французской сюиты» под названием «Dolce», в ней речь идет о девушке Люсиль Ангеллье из провинции образца 1940-1941годов, когда живописные красоты природы и быта были нарушены внезапным появлением людей в форме от Hugo Boss.

Начало «Французской сюиты» сразу же свидетельствует о том, что она не предназначена функционально безграмотному зрителю. Вторая Мировая идет уже два года, но быт нашей героини совсем не изменился, она по-прежнему пьет кофе по утрам, занимается игрой на фортепиано и во всем помогает своей чопорной родственнице мадам Ангеллье. Это первый небольшой этюд в целой плеяде на тему «Что такое война и кто твой враг?». Расквартированные германские офицеры совсем не страшны, и более того, деревенские девушки, как скажет Люсиль, «young women…they just looked».

По Немировски, и с ней согласится любой здравомыслящий человек, война бессмыслена, формально она полностью изменяет привычные социальные отношения, но в тоже время ни коим образом не затрагивает благородство и подлость, честность и предательство, лишь позволяя им полностью проявиться. Врагами могут оказаться «свои», обыватели по соседству, показавшие свою истинную мелочную и злобную натуру. А вот «враг» в лице лейтенанта Бруно фон Фалька оказывается человеком утонченным, сдержанным и учтивым. Он говорит с Люсиль на языке нотного стана, тогда как «милые» горожане изъясняются с помощью доносительства и слежки друг за другом.

Режиссер Сол Дибб не преувеличивает романтическую составляющую «Французской сюиты», делая ее лишь инструментом для анализа философской пропорции «свой/чужой». При этом стоит отметить, что Дибб показывает любовь, как в возвышенности фортепианных пьес, так и во всей удушливости физиологии (единственная сексуальная сцена между главными героями крайне реалистична в своей неловкости, сумбуре и спешке). Нетерпимый беглец Бенуа Лабари, жалкий градоначальник де Монморт и смелая красавица еврейка Леа – этот фильм полон героев не менее значимых и интересных, чем Люсиль и Бруно. Выбранный жанр реализма не позволяет сделать из них борцов Сопротивления или же продемонстрировать нечто, что можно озаглавить загадочным словом «героизм». «Героизм» здесь есть лишь в обреченных отношениях фон Фалька и Ангеллье, осознающих, что впереди есть лишь агония дальнейшего наступления германской армии, и больше ничего. Пронзительность невозможной любви, буквально пронизывающая пространство пустых комнат дома, где волею судеб остановился Бруно, считывается любым зрителем без труда.

Мишель Уильямс в роли Люсиль просто блистательна. Ее чарующая внешность - полная оппозиция всем героиням глянцевых обложек, являющая собой ту женственность и естественность без искусственного лоска, что в своей чувственности есть истинное совершенство. Для любителей примитивизма, впрочем, в фильме присутствует Марго Робби, чья роль предсказуемо ограничивается сценой секса с немецким солдатом и несколькими фразами. В целом же каст-лист «Французской сюиты» это аристократия европейского кинематографа в лице Сэма Райли, Александры Марии Лары, Ламбера Вильсона, Тома Шиллинга, Хайно Ферха и, конечно, Маттиаса Шонартса - исполняющего роль прекрасного германского офицера.

Как сюжетная линия главной героини полностью выстроена относительно исторических событий, так и биография Ирэн Немировски наглядно иллюстрирует смутные времена Европы первой половины 20-го века: уроженка Киева, чья семья была вынуждена оставить Российскую Империю и бежать в Париж, после событий 1917-го года. Фигура Немировски неоднозначна – она отреклась от иудаизма и приняла католичество (что, и это скажет вам любой иудей, автоматически исключает ее из еврейской общины), сотрудничала с журналами, выражающими ультра-националистические взгляды, но при этом Ирэн все равно не удалось избежать Аушвица, куда она была отправлена согласно приказу режима Виши в 1942-м году.

Противоречивость поведения Немировски хотя и не дает права выносить о ее личности те или иные категорические суждения, учитывая события, пришедшиеся на время ее жизни. Однако, и изъятие предисловий, содержащих подробное жизнеописание Немировски, включающее ее дружеские отношения с носителями взглядов крайне правого толка, также видится неприемлемым. Видимо, Ирэн, как и ее герои, определяла моральные качества отнюдь не по формальным признакам и социальной принадлежности их владельца.

«Французская сюита» была впервые прочитана и издана много десятилетий спустя после смерти ее автора. Кто знает, что сказала бы Немировски, увидев как упорно некоторые потомки участников событий Самого Длинного Дня пытаются выяснить, кто же «враг» и стремятся унизить немеркнущее в своем величии понятие «Союзники». «Французская сюита» рассказывает о войне, но не той, которую представляет себе обыватель – с бравыми солдатами, битвами и подвигами. Данное произведение повествует о сражениях самых главных, тех, что разворачиваются внутри каждого, заставляя одних вспомнить о том, что их сосед еврей и донести об этом в соответствующий штаб, а другим о том, что нужно любой ценой не давать забыть себе о том, что ты Человек.

«This german is our enemy! Do you understand?!» - кричит Люсиль ее тетушка, формулируя тезис ограниченного мышления, стремящегося все уложить в критерии положительного и отрицательного, найти победителей и побежденных. Но «Французская сюита» не имеет ничего общего с площадной риторикой, здесь нет героев положительных и отрицательных. Сол Дибб жалеет даже Виконта Де Монморта и исподволь любуется вероломным офицером Куртом Боннетом. Скорбная повесть о том, что любовь во времена ненависти невозможна, а радоваться войне и ее отголоскам может лишь тот, с кем и Мефистофель Кристофера Марлоу не стал бы заключать сделку. Композитор Раэль Джонс написал для зрителя «Французскую сюиту», а вот Бруно фон Фальк, сочинявший эту мелодию, отправился на Восточный фронт, оставив после себя лишь исчерканные нотные листы и ничего более.
Показать всю рецензию
klemencia
Не о любви, но о жизни
С детских лет я практически никогда не смотрю фильмы о войне. Это неимоверно тяжело. Фронтовик-прабабушка, не вернувшийся с фронта, пропавший без вести прадед… Нет в России семьи, которая бы не потеряла кого-то в горниле Великой Отечественной войны. Сейчас, с годами, вспоминаю удивительную вещь: бабушка никогда не говорила о врагах как о немцах. Нет, немцы не были ее врагами никогда. Она использовала другое слово — «фашист». И мы, поколения, выросшие в мирное время, должны это учесть.

Может быть, просто дело в настроении, но «Французская сюита» С. Дибба произвела на меня неизгладимое впечатление. Невозможно было даже оторваться от экрана. Я ждала любовной истории, подвергшейся серьезному испытанию. В реальности же получила кино, о котором предстояло серьезно задуматься.

Любовь француженки Люсиль и немецкого офицера Бруно не проходит красной лентой через весь сюжет. Это просто еще один важный момент, на который хотел обратить внимание режиссер.

Интересно наблюдать, с какой же все-таки готовностью приняли французы немецких оккупантов! Не могу представить, чтобы подобным образом отреагировали наши люди, не могу представить даже, чтобы подобным образом реагировала я сама! С удивительной покорностью склоняют французы головы, подчиняясь, как они считают, неизбежному.

» — Вы верите в войну?
- Скажем так, я верю в общество».

Хочется отметить прекрасную игру М. Шоннартса. Именно благодаря ему зритель понимает, что враг врагу рознь. Впрочем, фильм не дает ответа на вопрос, почему же Бруно пошел воевать. Сколько же их было, немцев, ушедших воевать за благую, как им поначалу казалось, идею? Сколько же их было, тех, кто только на фронте осознал, что он творит своими руками?

На меня огромное впечатление произвела сюжетная линия с господином Бенуа. Это невероятно тяжелый нравственный выбор. Да, я понимаю, что мэр городка не самая потрясающая личность, но ведь и он человек, причем человек пожилой! Неужели Люсиль ни на миг не ощутила себя убийцей?

Фильм снят красиво, он поднимает в душе зрителя массу вопросов, которые рано или поздно должен задать себе каждый человек.
Показать всю рецензию
Wry
Фальшивка, или фантазия блудницы по пути в Освенцим
Лживый, неправдоподобный сюжет, дешевый режиссер, второсортные актеры, далекий от аутентичного реквизит, плохая игра абсолютно всех занятых в фильме. Попытка обелить исторического врага, замолчать Орадур и преступления несчетных клаусов барбье, заливавших французскую землю кровью патриотов, заменить правду об оккупации лицемерно-сентиментальной псевдоисторией девицы, коих потом массово стригли на улицах французских городов, как «нацистских подстилок».

Супердетективная и маловероятная, точнее неправдоподобная, история «неожиданной находки рукописи мадам Эпштейн спустя 60 лет» наводит на мысль, что никакой «сюиты» убитая в Освенциме Немировски не писала. Представьте – ее дочь 60 лет не трогала маминых вещей! Чего она боялась? Что Ирэн-Ирина заминировала наследство? Даже имей она такое желание, не успела бы – арест полицией произошел внезапно, когда жертва меньше всего этого ожидала. Если в Париже набили целый велодром «лиц еврейской национальности» – и почти никто этого не ожидал, в это не верил. Хотя полиция за неделю до того проводила по утрам репетиции массовых облав. Об этом хорошо поведано в фильме «Месье Кляйн» с А. Делоном. Не говоря уже о том, что жандармы в квартирах жертв устраивали повальный обыск – никакие бумаги не могли уцелеть по определению!

Но вернемся к нашей, совсем нефранцузской «Сюите» и мысли о том, что «роман», легший в основу фильма, является фальшивкой. Здесь артритная старушка, в кою превратилась, за прошедшие шесть десятилетий, случайно спасшаяся дочь Ирэны, находит тот самый «роман», приносит его в издательство, и там с радостью за него хватаются:

– О, эта та самая «Сюита», которую мы ждали 60 лет! Той самой, широко известной в узких кругах авторши, которой отказали во французском гражданстве даже после принятия ею католичества! Той самой, о которой уже давно все забыли! Мы с радостью его опубликуем!

Чушь. На самом деле, мелким людишкам, сродни тем, что предали Францию в 1940 году, уже в наше время пришла славная мысль показать «фашизм с человеческим лицом» и «добрую немецкую оккупацию». Сочинить совершенно лживую историю (местами пародирующую «Ромео и Джульетту», а местами – советский фильм «Сорок первый» 1926/1956 гг), и для убедительности приписать ее одной из жертв Холокоста. Артритная бабуля, дочка той самой жертвы, лишь подтвердила ложь, соблазненная пачкой хрустящих франков (или уже евро).

Да, у мадам Эпштейн, еврейской эмигрантки из Киева, были основания ненавидеть французов больше чем немцев – отказ в гражданстве, косые взгляды местных («Понаехали тут!»), непринятие в среду культурной богемы, куда Ирэн рвалась всем сердцем, биржевые неудачи мужа, теснимого местными дельцами…

Да, Ирэн, далекая от французской культуры, могла не читать «Саваж» Мопассана. И тем самым, даже не подозревая, написать пародию на его «Фифи» и «Пышку», чьи героини – куртизанки – выглядят наголову этичней вызывающей отвращение героини «Сюиты». Они любят Францию, презирают немцев, у них есть национальная гордость и даже человеческое достоинство, чего так не хватает гг «Сюиты».

Да, авторша могла не видеть воочию, как нацистские танки гонят перед собой миллионы бельгийских и французских беженцев, создавая себе живой щит и дезорганизуя французскую армию. Могла не знать, как над толпами безоружных проносятся фашистские штурмовики, выкашивая очередями и бомбами тысячи людей. Быть может, ей так повезло, что ее поезд, на котором она бежала от тех самых немцев из Парижа, не расстрелял вражеский истребитель, и у нее на руках не истек кровью раненный «асом» ребенок (смотрите «Поезд» с Р. Шнайдер, 1973). Могла не знать, как немцы повторяют то же, что делали во Франции в 1814 и 1870 гг – убивают, грабят, насилуют. Вряд ли, но могла не знать, если не общалась со своими французскими соседями.

Но то, что петеновцы, по приказу гитлера, заставили носить желтую звезду, что запретили ее мужу работать, дочке ходить в школу, а ей самой писать – этого-то она не могла не знать! И после этого она пишет историю про блудливую француженку и похотливого, но человечного немца? Чушь.

Чушью можно назвать и все действо этого «фильма», о качестве которого смотрите выше.

1 из 10
Показать всю рецензию
Soluntina
'Позже я пыталась забыть тех, кого потеряла. Но музыка всегда меня возвращала... К нему.'

Очень пронзительная история. После того как я увидела трейлер, с нетерпением ждала выхода фильма.

Как мне показалось, главным посылом истории была не линия любви между главными персонажами. Любовь между Люсиль и Бруно была возможной (и она была), но слишком много непреодолимых препятствий стояло между ними. На фоне зарождения хрупкой любви между немецким солдатом (бывшим музыкантом) и юной француженкой, фильм рассказывает об обычных человеческих ценностях и о том, насколько сильно подобная массовая идея и диктатура страны влияют на людей.

'Французская сюита' относится к тем картинам, которые нисколько не приукрашивают историю. Конечно, это фильм о войне и обо всех ее жестокостях. Но даже из такой тематики некоторые хотят извлечь максимум и могли бы показать то, чего на самом деле нет.

Данный же фильм удивительно красив в своей правдивости, и он всего лишь следует за своим одноименным книжным произведением. Ничего особенного, просто жизнь обычных людей в одном оккупированном провинциальном городке и это всего лишь очередная трагичная история любви. Но фильм выигрывает благодаря реалистичности событий, отличной игре актеров, а также умело воссозданной атмосфере того времени.
Показать всю рецензию
molora
Французская сюита
Удивляет, что нет отзывов о таком достойном фильме, снятого по роману французской романистки Ирэн Немировски (Ирина Немировская). В романе она рассказывает свою историю, легонько замаскировав ее выдуманными персонажами. И, уяснив для себя, что эта история не выдумка, а основана на реальных событиях становится страшно и больно.

Фильм “Французская сюита” рассказывает историю любви француженки Люсиль и немецкого офицера Бруно. История начинается во время наступления немецких войск на территории Франции. Режиссер сперва дает нам 'миниатюрные наброски' - бомбежка, эвакуация, лица людей перед маской войны. Богатые смешиваются с бедными, драгоценности теряют свой магнетизм. Конечно, картинка немного не совпадает с тем, что мы привыкли видеть в отечественных военных фильмах. И голод у них какой-то не такой. И город целехонький стоит. Но, тем не менее, мы четко понимаем страх и неприязнь людей к немецким оккупантам.

Главные персонажи - семья Ангелльер, мать и жена взятого в плен солдата во время оккупации Франции немецкими войсками. Люсиль добрая и терпеливая невестка, старается быть примерной для своей свекрови. Разных по мировоззрению женщин объединяет общий враг - немецкий офицер Бруно.

Как вести себя, когда в твоем доме поселился враг? Казалось бы, всё просто. Но нет... Вдруг оказывается, что он не имеет рогов и копыт, что он не агрессивен, а ведёт себя вполне корректно. Даже более чем... Но он ведь враг! Это из-за него муж мается в плену, сосед прячется в чужих домах, страна живёт в страхе... Но он же этого не хочет! Он такой же человек. У него есть мать, сестра, жена... Но он — враг!

Замкнутый круг. И очень цельная, интересная история.

Фильм вовсе не о войне, как таковой. О людях. В любой нации есть хорошие и плохие, верные и предатели. О том, что в разных ситуациях можно не терять честь и достоинство. О любви.

9 из 10
Показать всю рецензию
writer19
Магия музыки
«Словами не описать, что я ощутила, вернув мою маму к жизни. Я доказала, что нацисты так и не смогли её убить. Это не месть, но победа». — Дениз Эпштейн-Дюпле (дочь Ирен Немировски)

Интересная и по-своему трогательная история французской писательницы Ирины Львовны Немировской, которая родилась в Киеве, в еврейской семье. В 1929 году был опубликован её первый роман «Давид Гольдер», после чего последовали и другие публикации, а Ирен к тому времени, уже стала известной писательницей. В 1938 году, ей отказали в получении французского гражданства, а уже после оккупации Франции немецкими войсками, Ирен уехала с семьёй из Парижа. Она поселилась в деревне, и здесь начала писать свой самый известный роман, «Французская сюита», о бегстве и оккупации. В июле 1942 года, Ирен была арестована французской полицией, как «Лицо еврейского происхождения без гражданства», а впоследствии депортирована в Освенцим (Аушвиц), где она умерла от тифа, однако, найденные позже документы показали, что писательница была умерщвлена в газовой камере. Самая выдающаяся «Французская сюита» Ирен, на протяжении долгих лет находилась в её вещах, до тех пор, пока одна из её дочерей — Дениз Эпштейн, не решилась разобрать вещи погибшей матери. Роман был опубликован только в 2004 году и получил широкую известность.

Британский режиссёр Сол Дибб, ранее известный яркой картиной «Герцогиня», взялся за роман французской писательницы, решив дать ей достойную экранизацию, что привлекло внимание немалых известных и талантливых актёров. Тематика мелодрамы во времена Второй мировой войны, не частая, особенно в последний период, но предыстория создания этого романа, невольно настраивает на романтический лад, после чего, ожидаешь некое обаятельное и магическое влечение, на фоне военных действий, сопровождаемых стрельбищем и взрывами. Лента повествует о Франции 1940-го года. В центре истории оказывается молодая девушка Люсиль Энжели, живущая в деревне, вместе со своей свекровью, пока её муж находится на поле боя. Вскоре их деревушку оккупируют фашисты, которые безо всякого стеснения, «присваивают» себе дома местных жителей. Среди немецких солдат выделяется знатный и солидный лейтенант Бруно фон Вальк, который останавливается дома у Люсиль. Казалось, что может быть общего у немецкого оккупанта и юной француженки, но их объединяет одно единственное — любовь к музыке.

Умелый подход режиссёра виден изначально же, когда он не торопясь рассказывает историю, уделяя должное внимание боевым действиям, тем самым, раскрывая проблемы и серьёзные последствия войны, которые служат фоном, для чего-то более чувственного и эмоционального. Хорошо подобранные места, напоминающие старые поместья, способствуют восприятию атмосферы 40-х, что немаловажно, особенно для военной мелодрамы, и благо, она позволяет прочувствовать и изучить себя изнутри. Услышав в одном предложении такие слова, как музыка и любовь, на ум приходят известные музыкальные мелодрамы,«Мулен Руж» и «Поющие под дождём», однако, несмотря на романтический подтекст, они радикально отличаются от «Французской сюиты», которая смотрится куда более реалистично и менее возвышенно. Посмотрев значительную часть фильма, постепенно начинаешь понимать, что любовная история, явно не преобладает над военными событиями. Не успев она начаться, тут же оказывается в затруднительном положении, и казалось бы, та заветная искра, неумело затаившаяся за нежными взглядами героев, мигом воспламенится в нечто торжественное и духовное, постепенно начинает тускнеть на глазах, что несколько сбивает с романтического настроения, ну а с другой стороны — впечатляет своей правдоподобностью.

«Французская сюита», несмотря на несколько отличающее и своеобразное сочетание, вбирает в себя особенности других военных лент, а наиболее схожая с ней, по музыкальной и драматичной части картина «Пианист», Романа Полански. Мишель Уильямс, весьма талантлива, и одна из немногих актрис, отлично выступающих в различных амплуа, а роль молодой француженки, бессильно противостоящей чарам немецкого солдата, ей как раз кстати. Люсиль местами немногословна и замкнута, иногда доверчива и влюбчива. Умелая Мишель Уильямс ловко справляется, с пёстростью характеров, так и не раскрывая свою героиню до конца, что вызвано не бессилием актёрской игры, а требуемой осторожностью и рассудительностью. Другие актёры смотрятся не менее уверенно, и каждый из них довольно хорошо вживается в своего персонажа. Маттиас Шонартс, в роли лейтенанта Бруно Фон Валька выглядит привлекательно, и своими манерами, а также взглядом, вносит значительную долю романтики в столь сосредоточенную и углубленную картину. Сразу видно, что Марго Робби, после выступления в фильме Скорсезе, пробует и развивает себя в различных образах, и узнать соблазнительную актрису вмиг, с милыми чёрными кудрями, не так то легко. Рут Уилсон и Сэм Райли не отстают от других персонажей, выделяя и свои образы, а последний даже заставляет обратить на себя больший взор, нежели на отношения главных героев, которые из изнеженной, чувствительной страсти, превращаются в настоящую и серьёзную драму.

Довольно интересно, что вопреки тяжким пережитым событиям, из-за фашистов, писательница Ирен Немировски, романтизирует немецкий народ, показывая их не только с грубой, жестокой стороны, но и с образованной и культурной. В целом, души солдатов не обнажаются, и показывается лишь поверхностная, воспитанная пелена, отличается только Бруно Фон Вальк, которому явно нет места в рядах фашистских войск, с его чуткостью, отзывчивостью, и музыкальным талантом. Картина Сола Дибба, негромко и легонько развивает любовную часть фильма, но зато может похвастаться другими достоинствами, одним из которых является яркая и изумительная атмосфера, достойные персонажи и драматичные события. Возможно, в реальной жизни, писательница повстречала такого врага, ставшего для неё близким и родным, а может это служило лишь красивым фоном для романа, об оккупации и нелёгкой жизни в те времена, во всяком случае этого мы не узнаем, но зато мы узрели нечто другое, вернее услышали вдумчивую и животрепещущую музыкальную композицию, величаемую французской сюитой.
Показать всю рецензию
Edessa
Why Not?
Странно, что за 8 лет на этот фильм написано так мало отзывов. Вроде бы звездный каст, интересная для многих эпоха, но... может быть, о 'Французской сюите' просто толком нечего сказать?

Я смотрела 'Сюиту' потому, что сюжетно она напоминает французский фильм 'Молчание моря' 2004 года. Оба фильма сняты по литературным первоисточникам. 'Молчание моря' - по короткому рассказу Веркора, а у издания 'Сюиты' какая-то совершенно сенсационно-детективная история появления на свет. 'Молчание моря' - скромный телефильм, 'Французская сюита - недешевая костюмная мелодрама с известными актерами. Расстояние между фильмами - десять лет. У меня осталось стойкое ощущение, что книга 'Французская сюита', вышедшая в 2004 г., сюжетно повлияла на экранизацию 'Молчания моря', вышедшую в том же году, потому что лаконичный рассказ Веркора, лежащий в основе этой экранизации, был сильно доразвит второстепенными линиями, напоминающими перипетии 'Сюиты' (семья фермеров, которым помогает героиня и из-за которых начинает участвовать в Сопротивлении, ребенок, оставшийся без родителей на попечении одного из главных героев, убийство французами немецких офицеров, повседневная жизнь в городке и т.д. Даже сама трансформация главной героини из обычной обывательницы в активную участницу Сопротивления как будто взята из 'Сюиты' - такого у Веркора не было). Ну и конечно, самое главное, что связывает эти фильмы - любовь к человеку, которого любить нельзя.

Но на этом сходство заканчивается. К сожалению, эмоционального вовлечения в происходящее в 'Сюите' у меня не случилось. Эти двое, кем были они друг для друга? Когда они успели полюбить? Да и не была ли эта любовь неким другим, гораздо более приземленным чувством? Может быть, героиней двигала обида на мужа и бунт против свекрови, а героем... Ну, понятно что. Как говорится, 'why not?'

Были ли у героини какие-то принципы? Ну, она вроде бы была хорошим человеком. Были ли у героя какие-то принципы? Да он тоже славный парень (но это не точно, ибо мы не знаем о нем ничего). Они встретились и разошлись, остались ноты этой самой 'Французской сюиты', но музыка к этим людям как-то не лепится.

Честно говоря, разочарована игрой Маттиаса Шонартса, о котором я знаю, что он очень даже умеет располагать к своим героям ('Ржавчина и кость', 'Вдали от обезумевшей толпы', 'Мэриленд'), ну а Мишель Уильямс мне никогда особенно не нравилась. Шонартс более-менее разыгрался к сцене расстрела, но где романтика, Маттиас, где взгляды, трепет - это фильм о любви! Он же будто корову выбирает. Том Шиллинг умеет создавать головокружительно тонких персонажей ('Простые сложности Нико Фишера', 'Фабиан - полет в пропасть'), здесь же он показывает обычное клише 'немец на экспорт'. Пожалуй, только несгибаемая Кристин Скотт-Томас придает фильму хоть какой-то вес, действительно качественно и с отдачей выполнив свою работу.

В целом фильм получился невыразительным, по большей части я разочарована.

6 из 10
Показать всю рецензию
Страницы: 1 2
AnWapМы Вконтакте